Ado 【踊】 歌詞 動画
最近ずっとAdoさんの曲を聞いています😊
【うっせぇわ】の曲があちこちでガンガンかかってる頃は
すごいね。またこの曲かかってる・・・っという印象で、どちらかというと洋楽好きな私にとっては今人気な邦楽なんだと思うぐらいでした。
そんな私がAdoさんの曲でハマってしまったのは【踊】でした。
私が知らなかっただけでAdoさんは‘’歌い手さん‘’というネットで『歌ってみた』を配信している有名な方なんですね ←‘’歌い手さん‘’自体知らなかった私😭
Adoさんの歌い方は独特で、何というか歌手の方が歌う歌い方とは大きく違います。
いろんな声を操り、抑揚たっぷりな、歌詞を声で表現出来る、まるでアニメの声優さんが
いろんなキャラクターを使い分けて歌っているような感じでしょうか???🤔
うまく表現出来ませんが(笑)とにかくおもしろいです😊
【踊】は ‘’踊りだせ‘’♪‘’踊りだせ‘’♪ という歌詞のとおり、思わず体が踊りだしてしまうぐらいのラテン系リズムのスピーディなメロディ。(イメージ分かりにくい??)
そこにAdoさんのパンチの効いたカッコいい歌声と、たまに可愛い声も織り交ぜつつ歌ってくれています。
今回はそんなAdoさんの【踊】の歌詞と動画を置いていきますね😊オススメです
*********
【 踊 】
Ado
半端ならK.O.
ふわふわしたいならどうぞ
開演準備しちゃおうか
泣いても笑っても愛してね
ほら Say No 低音響かせろ
なんだかな。。。って
つまんないこともあるでしょう
ロンリー倫理のノート
ハンディー本気脱走
やんなっちゃって泥にBad
ご法度だろうが
溺れて堕ちて そろそろいっか
もっと頑張って
アガるまでもっと頑張って
繋がろう
ひとりよりふたり
増えたら安心 心配ないや
Alright 任せて Don't Mind
波あり難題 みんなで乗っかっちゃえば
案外さくっと行っちゃいそう
半端ならK.O.
ふわふわしたいならどうぞ
開演準備しちゃおうか
泣いても笑っても愛してね
ほら Say No 低音響かせろ
今宵は暗転パーティー
Woah 踊りだせ 踊りだせ
孤独は殺菌 満員御礼
Woah 痛みまで おシェアで
ここらでバイバイ Let go
どんな劣等感だとて
即興の血小板で
押さえ込んで 突っ込んで
仕舞っちゃうでしょ
Up and down なテンション
ねぇまいっちゃってんの相当
ドバッと噴き出すのは 本音の独り言
『別に興味ない』
『特に関係ない』
塞ぎ込んで 舌鋒絶頂(ぜっぽうぜっちょう)へ
合図を奏でて Prrr Prrr Prrr
ほら集まって夜行だ 鳴いていこう
半端ならK.O.
Woah 踊りだせ 踊りだせ
孤独は殺菌 満員御礼
Woah 痛みまで おシェアで
今宵も暗転パーティーだ
Woah またのお越しを きっと
Woah 次回までお元気で
ここらでバイバイ Let go
るろうに剣心主題歌『 Renegades 』歌詞 和訳
【るろうに剣心 最終章 The Final】観てきました😄
俳優さん達のアクションがハンパなく、速さも迫力もあって圧巻でした!!
原作は読んだ事ないのですが、充分楽しめました(ネタバレしないよう内容は伏せます)
るろうに剣心の映画で主題歌に使われている【ONE OK ROCK】のRenegadesが
ラストに流れてくるのですが、もうカッコよくて最高でした!😆
それ以来、私のお気に入りになり最近ずっと聞いています😊
ほぼ英語の歌詞で歌われているのですが、私自身どんな歌詞なのか興味が
あったので、今回その曲の歌詞を初挑戦の和訳付きで載せていこうと思います。
『 Renegades 』
ONE OK ROCK
Got a fire in my soul
俺の心に火がついた
I've lost my faith in this broken system
信じていたものが崩れさってしまった
Got love for my home
愛するものを守りたい
But if we cry is there anyone listening?
だが この叫びは誰に届くというのか?
We're the forgotten generation
俺たちは忘れられた世代
We want an open conversation
俺たちは腹を割って話したいだけなんだ
Follow me on this road
俺についてきてくれ
You know we gotta let go
さあ 解放しよう
For all of the times that they say it's impossible
これまでずっと不可能だと言われてきた
They built all the hurdles,the walls,and the obstacles
どんなに大きな障害が立ち塞がっても
When we're together,you know we're unstoppable now
俺たちが一緒なら、誰にも止められはしない
I'm not afraid to tear it down and build it up again
怖くなどない 打ちのめされてもまた立ち上がるんだ
It's not our fate,we could be the renegades
これは運命じゃない、反逆者と呼ばれたっていい
I'm here for you,oh
君のためにここにいる
And you're here for me too
そして君も俺のために
Let's start again,we could be the renegades
もう一度始めよう、反逆者になったっていい
*****************
They've been holding us down
彼らは俺たちを押さえつけてきた
They've been telling us to change our voices
考えを変えろとずっと言われてきた
But we're not part of that crowd
だが俺たちは他のやつらとは違う
We made our bed and we'll make our own choices
俺たちは自分の意思で生き方を選ぶんだ
We're maybe underestimated
俺たちは過小評価されてきた
But I know one day we will make it
だがいつかやり遂げられるはず
Time to say it out loud
今こそ声をあげるんだ
We are young and we're proud
俺たちの未来と誇りのために
すり込まれ 塗り重ねられた
嘘は僕らを飲み込んだ
We gotta fight for our rights and the things we love now
俺たちは自分の正義と愛する者のために戦う
I'm not afraid to tear it down and build up again
怖くなどない 打ちのめされてもまた立ち上がるんだ
It's not our fate we could be the renegades
これは運命じゃない 反逆者になったっていい
I'm here for you, oh and you're here for me too
俺は君のために、君も俺のためにここにいてくれる
Let's start again we could be the renegades
もう一度始めよう、反逆者になったっていい
Ooh,ooh,ooh,ooh
Ooh,ooh,ooh,ooh
We could be renegades
俺たちは反逆者にだってなれるんだ
Take a deep breath, close your eyes and get ready
深呼吸して、目を閉じて気持ちを整えるんだ
Take a deep breath, close your eyes and get ready
深呼吸して、目を閉じて気持ちを整えるんだ
Take a deep breath, close your eyes and get ready to fly
深呼吸して、目を閉じて、そして覚悟を決めるんだ 飛び立つために
I'm not afraid to tear it down and build it up again
俺は絶望から再び立ち上がることを恐れない
It's not our fate, we could be the renegades
これは運命じゃない、反逆者と呼ばれたっていい
I'm here for you, oh
君のためにここにいる
And you're here for me too
そして君もそばにいる
Let's start again
さあ また始めよう
We could be the renegades
俺たちは反逆者だ
Ooh,ooh ooh ooh
We could be renegades
俺たちは反逆者だ
Ooh, ooh ooh ooh
何度聞いてもめちゃくちゃカッコイイですね😊
この曲に対するとても熱い思いが、曲を通しても感じられます。
かっこいいメロディと歌詞なので 、和訳もカッコよくしたくて(笑)
英語の意味をところどころアレンジしています。
英語そのままの意味とは異なる所もありますが、日本語としてすんなり
頭に入ってくるようにしたくて変えています。ご了承ください😭
なんか違うな、と思ってもそっと見守って頂けると嬉しいです(笑)
初めて(歌詞&和訳)に挑戦して、自分の語彙力と表現力の無さに落胆して
しまいました😭 む、難しいっ
気持ちの中にはあるのに言葉に出来ないもどかしさ、もっと上手く伝わる
言葉、歌詞にフィットする表現がある筈なのに。。。
とはいえ、『こういう意味?』『それともこの方が良いかも』と何度も悩みながら
このカッコいい曲の和訳に挑戦する事はとてもワクワクする楽しい時間でした😄
*丁寧に入力したつもりですが歌詞やスペル違いがあればごめんなさい!
もし良かったら指摘して頂けると助かります
最後まで読んでいただき、ありがとうございました😊